Rijo Lopes da Cunha, Maria M., « Introduction : Music and Cultural Diplomacy in the Middle East – Geopolitical Reconfigurations for the Twenty-First Century », dans Maria M. Rijo Lopes da Cunha, Jonathan Shannon, Søren Møller Sørensen et Virginia Danielson (dir.), Music and Cultural Diplomacy in the Middle East : Geopolitical Re-Configurations for the 21st Century, Cham, Springer International Publishing, 2024, p. 1-21.
Référence : | Rijo Lopes da Cunha, Maria M., « Introduction : Music and Cultural Diplomacy in the Middle East – Geopolitical Reconfigurations for the Twenty-First Century », dans Maria M. Rijo Lopes da Cunha, Jonathan Shannon, Søren Møller Sørensen et Virginia Danielson (dir.), Music and Cultural Diplomacy in the Middle East : Geopolitical Re-Configurations for the 21st Century, Cham, Springer International Publishing, 2024, p. 1-21. |
Année de publication : | 2024 |
Auteur·ice : | Maria M. Rijo Lopes da Cunha |
Bio : |
Accessible uniquement à l’équipe de recherche |
Nationalité(s) : |
Accessible uniquement à l’équipe de recherche |
L’auteur·ice étudie un contexte spécifique lié à un pays avec lequel il ou elle a un attachement particulier : | Oui, mais le lien n’est pas significatif (en raison par exemple de la grande distance temporelle entre le chercheur et son objet d’étude) |
Genre auquel s’identifie la personne qui a écrit le texte : | Accessible uniquement à l’équipe de recherche |
Langue du texte : | Anglais |
Type de texte : | Chapitre de collectif ou article de numéro thématique |
Type de réflexion : | |
- Le texte propose une réflexion théorique sans exemple ou cas d’étude précis : | |
- Le texte propose une réflexion théorique appuyée sur des exemples qui ne sont pas développés comme cas d’étude : | |
- Le texte propose une réflexion théorique basée sur un ou plusieurs cas d’étude développé(s) : | |
- Le texte porte sur un ou des cas d’étude précis sans proposer de réflexion théorique développée : | |
Mots-clés temporels décrivant le ou les cas d’études : |
XXe siècle-5 (1945-1969) XXe siècle-6 (1970-1990) XXe siècle-7 (1991-2000) XXIe siècle (2001–) |
Mots-clés géographiques décrivant le ou les cas d’études : |
Moyen-Orient Proche-Orient |
Autres mots-clés décrivant le ou les cas d’études : | |
Ce texte traite d'un cas de diplomatie ou de propagande : | intra- et trans-nationale |
Résumé du texte : Accessible uniquement à l’équipe de recherche |
Présence pertinente du terme ou de la notion de « diplomatie » aux fins du projet : | |
- Terme défini explicitement : |
Accessible uniquement à l’équipe de recherche |
- Terme défini implicitement : |
Accessible uniquement à l’équipe de recherche |
- Terme pas du tout défini : |
Accessible uniquement à l’équipe de recherche |
- Reprise d’une ou plusieurs définition(s) explicite(s) formulée(s) ailleurs : |
Accessible uniquement à l’équipe de recherche |
- Niveau de clarté de la définition explicite ou implicite :
(1=peu clair; 5=très clair) |
Accessible uniquement à l’équipe de recherche |
- Définition :
Accessible uniquement à l’équipe de recherche |
|
- Pages des occurrences du terme « diplomatie » : | Titre, 1 (x2), 2 (x9), 3 (x5), 4 (x10), 5 (x5), 6 (x8), 7 (x7), 8 (x5), 9 (x9), 10 (x7), 11(x7), 12 (x3), 13 (x2), 14 (x5), 15 (x5), 16 (x4), 17 (x11), 18 (x6), 19 (x8) |
Présence pertinente du terme ou de la notion de « propagande » aux fins du projet | |
- Terme défini explicitement : |
Accessible uniquement à l’équipe de recherche |
- Terme défini implicitement : |
Accessible uniquement à l’équipe de recherche |
- Terme pas du tout défini : |
Accessible uniquement à l’équipe de recherche |
- Reprise d’une ou plusieurs définition(s) explicite(s) formulée(s) ailleurs : |
Accessible uniquement à l’équipe de recherche |
- Niveau de clarté de la définition explicite ou implicite :
(1=peu clair; 5=très clair) |
Accessible uniquement à l’équipe de recherche |
- Définition :
Accessible uniquement à l’équipe de recherche |
|
- Citation(s) :
Accessible uniquement à l’équipe de recherche |
|
- Pages des occurrences du terme « propagande » : | 2 |
Présence pertinente des deux termes (« diplomatie » et « propagande ») à l’intérieur du même texte : | |
- Termes distingués explicitement : |
Accessible uniquement à l’équipe de recherche |
- Termes distingués implicitement : |
Accessible uniquement à l’équipe de recherche |
- Termes pas du tout distingués : |
Accessible uniquement à l’équipe de recherche |
- Termes volontairement assimilés : |
Accessible uniquement à l’équipe de recherche |
- Propagande comme forme de diplomatie : |
Accessible uniquement à l’équipe de recherche |
- Diplomatie comme forme de propagande : |
Accessible uniquement à l’équipe de recherche |
- Interaction entre les deux termes :
Accessible uniquement à l’équipe de recherche |
|
Notions utilisées/nommées explicitement : |
Accessible uniquement à l’équipe de recherche |
Notions sous-jacentes sans qu'elles soient nommées explicitement : |
Accessible uniquement à l’équipe de recherche |
Interaction avec la littérature existante : Accessible uniquement à l’équipe de recherche |
Autres informations pertinentes : Accessible uniquement à l’équipe de recherche |
Texte qui porte sur la diplomatie musicale : | |
Texte qui porte sur la propagande musicale : | |
Texte qui porte sur la diplomatie culturelle (avec ou sans objet musical) : | |
Texte qui porte sur la propagande culturelle (avec ou sans objet musical) : | |
Texte qui porte sur la musique dans un contexte de diplomatie : | |
Texte qui porte sur la musique dans un contexte de propagande : | |
Texte qui aborde les similitudes entre musique et diplomatie sur un plan métaphorique : | |
Texte qui aborde les similitudes entre musique et propagande sur un plan métaphorique : | |
Texte qui porte sur les liens entre musique et politique et qui aborde la diplomatie/propagande de façon superficielle : | |
Texte qui adopte une démarche prescriptive sur la diplomatie musicale : |
Accessible uniquement à l’équipe de recherche |
Document Word : |
Accessible uniquement à l’équipe de recherche |
PDF (original) : |
Accessible uniquement à l’équipe de recherche |
URL : |
Accessible uniquement à l’équipe de recherche |